pk10牛牛记录|pk10牛牛算法
英語資訊
News

2019年12月英語六級翻譯訓練:中國農業

Source: 恒星英語學習網    2019-10-05  我要投稿   論壇   Favorite  

農業是中國的重要產業。中國的農業產居世界首位,主要出產大米、小麥、土豆、花生、茶葉和棉花。盡管中國的可耕地(arable land)僅占世界的10%,但是中國卻為世界上20%的人口提供糧食。由于中國是發展中國家且可耕地嚴重匱乏,中國的農業一直是勞動密集型(labor-intensive)。中國政府密切關注農業,加大投資力度,積極開展灌溉和水資源保護,以提髙農業生產的現代化水平,使得中國各類農產品的產品迅速增加。然而,由于人口眾多,人均農產品產量很低。

參考譯文:

Agriculture is an important industry in China.China ranks first in agricultural output worldwide,primarily producing rice,wheat,potatoes,peanuts,tea,and cotton.Although accounting for only 10 percent of arable land worldwide,China produces food for 20 percent of the world's population.Due to China's status as a developing country and its severe shortage of arable land,farming in China has always been the labor-intensive industry.Chinese government has been paying close attention to agriculture,increasing the investment and actively carrying out irrigation and water conservancy to improve the modernization of agricultural production,which leads to a high growth rate in China's output of various agricultural products.However,due to the large population,the amount of the agricultural products per capita is small.

1.重要產業:可譯為important industry。其中industry除了表示“產業”,還可表示“工業",例如heavy industry意為“重工業”。

2.僅占…的10%:可譯為accounting for only 10 percent of.其中account for意為“占…比例”。

3.可耕地:可譯為arable land。

4.密切關注:可譯為pay close attention to。參考譯文中用了現在完成進行時。

5.灌溉和水資源保護:可譯為irrigation and water conservancy。

6.人均:可譯為per capita。


將本頁收藏到:
上一篇:2019年12月大學英語六級翻譯練習題:中國人均GDP
下一篇:返回列表

最新更新
論壇精彩內容
網站地圖 - 學習交流 - 恒星英語論壇 - 關于我們 - 廣告服務 - 幫助中心 - 聯系我們
Copyright ©2006-2007 www.ocedh.com.cn All Rights Reserved
pk10牛牛记录 北京麻将混悠是什么意思 管家婆两肖两码中特 吉林快3大小单双最多次 香港曾道人白小姐六和透马 单机欢乐升级下载 北京单场怎么看 买分分彩输钱经历 红包麻将赢红包 大众麻将玩法胡牌 安徽快三开奖号码 五肖全中赔多少 互联网彩票销售许可证 测彩票尾数和单双 青海快3开奖结果直播现场 固定单双公式规律 七乐彩走势图综合版新