pk10牛牛记录|pk10牛牛算法
英語資訊
News

2018年12月英語六級翻譯答案及點評試卷一:圖書館(文都教育)

Source: 恒星英語學習網    2018-12-15  我要投稿   論壇   Favorite  

此次翻譯的話題分別是“博物館”(museum)、“圖書館”(library)和 “體育館”(gymnasium)。雖然從漢語的角度來說,這三者都是我們日常生活中經常聽到的內容,但不得不承認,很多同學并不能同時順利地寫出這三個主題詞,所以,大家還是得下功夫去背單詞。接下來我們就以“圖書館”為例,帶著大家梳理一下整個翻譯思路。

原文第一句話是在考查學生對并列結構的掌握。其中所涉及到的難點有“重視”(pay attention to)、“鼓勵某人做某事”(encourage sb to do sth)和“利用”(take advantage of)。

原文第二句話重在考查賓語從句的運用。其中所涉及到的難點表達是“最新公布的統計數據”(the latest statistics)。

原文第三句在考查狀語的表達。其中所涉及到的難點表達有“翻新”(modify)和“擴建”(expand)。

原文第四句仍在考查學生對并列結構的熟練運用程度。該句當中所涉及到的難點偏多,包括“不僅……而且”(not only...but also)、“參考資料”(reference materials)、“講座和展覽”(lectures and exhibitions)。

原文第五句話在考查無主句的翻譯。因此,翻譯時需要將原文順序調整為“許多圖書館也……”以便突出句子主語。另外,“數字圖書館”(digital libraries)對同學們來說是一個難點。

原文第六句話中涉及到了多個不同的謂語動詞,翻譯時需謹慎處理。另外,“自助服務系統”(self-service system)和“滿足讀者的需求”(satisfy readers’ demands)也是考生需要注意的地方。

完整參考譯文如下:More and more attention has been paid to the public libraries in China, and people are encouraged to take full advantage of them. The latest statistics show that the number of public libraries in China is increasing year by year. Many libraries have created a quieter and more comfortable environment for readers through modification and expansion. The large-scale public libraries not only provide a variety of reference materials, but also organize regular lectures, exhibitions and so on. In recent years, many digital libraries have also emerged, saving the space needed to store books. Some libraries have also introduced self-service systems, which make it more convenient for readers to borrow and return books and satisfy readers’ demands better.

其實,對于那些英語基礎比較好的考生來說,上邊提到的這些難點詞匯或短語都已經熟練掌握了。但是對于英語基礎比較薄弱的同學來說,則需要在此次考試后提高對六級考試的重視,加大復習力度,以便再下次參加考試時取得一個比較理想的成績。

2018年12月英語六級答案匯總

>>更多英語四六級內容


將本頁收藏到:
上一篇:2018年12月英語六級翻譯真題綜合分析(文都教育)
下一篇:2018年12月英語六級翻譯真題點評試卷二:博物館(文都教育)

最新更新
論壇精彩內容
網站地圖 - 學習交流 - 恒星英語論壇 - 關于我們 - 廣告服務 - 幫助中心 - 聯系我們
Copyright ©2006-2007 www.ocedh.com.cn All Rights Reserved
pk10牛牛记录