pk10牛牛记录|pk10牛牛算法
英語資訊
News

2018年12月英語四級翻譯真題考點歸納總結(文都教育)

Source: 恒星英語學習網    2018-12-15  我要投稿   論壇   Favorite  

首先,我們先來看一下三篇翻譯的主題:閱讀方式(第一篇)、移動支付(第二篇)和過度依賴手機(第三篇)。總的來看,都屬于與我們日常生活息息相關的話題,且話題內容都是屬于寫作中的熱點主題詞匯。就主題“閱讀方式”和“過度依賴手機”而言,都是文都考研名師何凱文老師為大家敲過黑板劃過重點的核心表述。“移動支付”這一主題則與考研英語一大作文考察過的科技利弊主題息息相關(因此,考研英語寫作的主題也是各位同學需要關注的內容)。

其次,在卷面考察中,“越來越的人(an increasing number of people或者a growing number of people)”出鏡率也是相當的高。此外,“逐漸成為一種趨勢”、“以驚人的速度增長”、“沉溺于”及“依賴于”等的表述也是頻繁出現在歷年四級真題翻譯中。所以進行四級翻譯備考,對歷年的翻譯真題進行梳理也是考生必不可少的工作。

四級的翻譯真題是漢譯英,因此,對于大多數考生而言,真正的難度在于考生如何利用大腦中有限的可用詞匯及句式與考題相結合。其實,各位考生不妨將翻譯部分的處理參照寫作模塊來完成。尤其是在句式結構及表達上,四級模塊的寫作部分也有相應的眾多表述。且在第二點里提及的出鏡率相當高的這些表述也是寫作中的高頻表達。
    例如:

越來越多的中國人現在離不開手機了

An increasing number of Chinese people are inseparable from mobile phones.

過去幾年里,移動支付市場在中國蓬勃發展

In the past few years, mobile payment has been thriving in China.

隨著移動互聯網的出現,手機購物逐漸成為了一種趨勢

With the advent of the mobile Internet, shopping through the phone has gradually become a tendency.

2018年12月英語四級答案匯總

>>更多英語四六級內容


將本頁收藏到:
上一篇:2018年12月英語四級翻譯答案及點評試卷三:手機
下一篇:返回列表

最新更新
論壇精彩內容
網站地圖 - 學習交流 - 恒星英語論壇 - 關于我們 - 廣告服務 - 幫助中心 - 聯系我們
Copyright ©2006-2007 www.ocedh.com.cn All Rights Reserved
pk10牛牛记录